1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Say, Alice, listen to this.

2
00:01:35,000 --> 00:01:42,000
Say, Alice, have I got news for you.

3
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Alice, you're in luck.

4
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Why, Ham?

5
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Because I'm going to take you to the movies.

6
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Oh, Ham, my darling, I'm going to throw up.

7
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Say, Alice, you're in luck.

8
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Say, Alice, you're in luck.

9
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Why?

10
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Because I'm going to take you to the movies.

11
00:02:08,000 --> 00:02:14,000
Yeah.

12
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Jemmy, who are you going to interview for your English report?

13
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
I don't know yet.

14
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
I don't believe you. You've had two weeks.

15
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I know, but I want to do someone who's important.

16
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
You know, who's really doing something for America.

17
00:02:25,000 --> 00:02:37,000
Hey, I've got to get some air.

18
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
How you doing, guys?

19
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
How you doing?

20
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
I am.

21
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I got it.

22
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
I know who I'm going to interview.

23
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Bus driver?

24
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
No, Ham.

25
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
The bus driver.

26
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Belle, you're in luck.

27
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I am?

28
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Yes.

29
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Why?

30
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
Because...

31
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Oh, because we can go now.

32
00:03:08,000 --> 00:03:17,000
Oh, thanks.

33
00:03:17,000 --> 00:03:27,000
I have her statement to make.

34
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
The State Senate subcommittee has dedicated itself to collect all the evidence necessary

35
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
to cause the extradition of Miles Loring back to the United States.

36
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
And our dedication will not cease.

37
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
That means the hearing's on, Senator Boyce.

38
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
I'll get to that.

39
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Now, as you know, one of our prime witnesses, banker Lars Handover,

40
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
was found shot to death in his home last week.

41
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
My personal condolences go out to his widow and his two small children.

42
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
The committee met today to reexamine the case without Handover's testimony.

43
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
And we have determined that in order to make sure we have enough evidence to proceed,

44
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
that we should postpone the hearing for an indefinite hearing.

45
00:04:09,000 --> 00:04:15,000
I promise the day will come when I will deliver Miles Loring to you personally on a platter.

46
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
This man, this vile animal, has stolen millions of hard-earned dollars

47
00:04:20,000 --> 00:04:26,000
from honest working people who have been gullible enough to invest in his pyramid scheme.

48
00:04:26,000 --> 00:04:33,000
But I, for one, vow that I will not rest until this man pays for his crimes.

49
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Thank you.

50
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Let's do the night campaign for governors.

51
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Come on, hurry this up, would you?

52
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
You're always in a hurry.

53
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Being in your company is bad for my image, Loring.

54
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
It's very funny.

55
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
You have to be so rough on me with the press.

56
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I had to make it look good.

57
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Here's your first installment.

58
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
All laundered?

59
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Cleaner than clean.

60
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
What the hell, that guy? He's taking pictures.

61
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
What guy?

62
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I'll handle this.

63
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Yes, sir?

64
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Hey, do you see that guy with the camera?

65
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
I see him.

66
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
I want you to find out exactly what he's up to and why he's taking pictures.

67
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
You got it, no problem.

68
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
What were you trying to do, get us both killed?

69
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
What were you doing back there in the park?

70
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
What are you talking about?

71
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
I said, what were you doing?

72
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Hey, what were you doing?

73
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
I'm a photographer for the Gazette.

74
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I was taking pictures of the new module.

75
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
What's wrong with that?

76
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Is that all?

77
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Yeah, what else?

78
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
You need to...

79
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Hey, what are you...

80
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Shut up!

81
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
All right, all right.

82
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
You better not be lying to me, understand?

83
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
I'm sorry.

84
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
I'm sorry.

85
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
I'm sorry.

86
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I'm sorry.

87
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
I'm sorry.

88
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I'm sorry.

89
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I'm sorry.

90
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
I'm sorry.

91
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
I'm sorry.

92
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
You better not be lying to me, understand?

93
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
So what we're trying to do is not anti-male at all, said Miss Steinem,

94
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
but rather a liberation of both sexes,

95
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
freeing them from binding and unrealistic role models,

96
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
which no longer serve any useful function in our contemporary society,

97
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
unquote.

98
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
That's it.

99
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Thank you, Alice.

100
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
How did you ever get Gloria Steinem to agree to an interview?

101
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
She was signing copies of her book at the store.

102
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
I bought three.

103
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Jeremy, your report is next.

104
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
We'll do it first thing Monday morning.

105
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
What prominent social figure did you interview?

106
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
State Senator John Boyd, candidate for governor.

107
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Very impressive.

108
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
How did you get him to agree to be interviewed?

109
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Well, I...

110
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
I...

111
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Stand by the you-know-what.

112
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Hey, Al.

113
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
The adjutant's going to see the new saloon movie at the arcade.

114
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I hear it's real good.

115
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
I'm the one that told you that, right after I thought.

116
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
He said he's a photographer for the Gazette,

117
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
just taking pictures of that new statue in the park.

118
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
But I grabbed his camera just in case.

119
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
This is the beginning of a new role of film, Hicks.

120
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
That guy's still got the pictures he shot.

121
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Geez, he could have been lying.

122
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Hicks, I want you to find the guy and get the right role of film.

123
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
I want to know what's on it.

124
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
I want to know what that guy knows, and I want to know who else knows.

125
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
And I want you to take care of that photographer.

126
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
No problem.

127
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
It doesn't make any sense to me either,

128
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
but I tell you, the guy would have killed me.

129
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Well, maybe he collects cameras.

130
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
He kept saying, what were you doing in the park,

131
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
like I was doing something I shouldn't.

132
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Or shooting something you shouldn't.

133
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Yeah.

134
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Well, we got module from the right,

135
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
module from the left.

136
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
And module straight on.

137
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
And module straight on.

138
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Did you find what's wrong with these pictures?

139
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Dicky, can you blow up these backgrounds at all?

140
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
No, the film's too fast.

141
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
It's got a real coarse grain pattern.

142
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
If I blow it up more, you're going to see less.

143
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
You know, the only thing that might work is computer enhancement.

144
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Computer enhancement.

145
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Beautiful.

146
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
The Rocky Horror Picture Show.

147
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Is this a quiz?

148
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
No, this movie will go.

149
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
It plays at the Arcadia at midnight every Saturday.

150
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
The Arcadia's 20 miles from here.

151
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Well, my brother will lend me his car.

152
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Oh, that I really believe.

153
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Will your father let you go to a midnight show?

154
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Of course, are you kidding?

155
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
So we'll go.

156
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I'll think about it.

157
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
What are the enemies?

158
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Yeah.

159
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
There you go.

160
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
And the lady has the french fries.

161
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
The gentleman has the two to four supreme.

162
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Hello?

163
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Aren't you still there?

164
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Yeah, I'm still here.

165
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
You might as well hang up.

166
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
You're never going to get near Senator Boyd.

167
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Everyone on TV wants to interview him.

168
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
But everyone on TV doesn't have to bring up their English grade.

169
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Senator Boyd's cute.

170
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
A real lady killer.

171
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Hey, they're connecting me.

172
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Are they? Really?

173
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Senator Boyd's office, Carolyn speaking.

174
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Hi there, Carolyn.

175
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
My name is Jeremy Saldino, and I'd like to interview Senator Boyd.

176
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
What media are you with, Mr. Saldino?

177
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
I'm on the staff of the Canyon Times.

178
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Canyon Times.

179
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I don't think I've heard of that.

180
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Well, it's sort of a school paper.

181
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
So this interview is for your school paper?

182
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Well, not exactly.

183
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
It's for my English class.

184
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
Mr. Saldino, we really appreciate your calling, but the Senate is very busy.

185
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
I'm afraid it won't be able to accommodate you.

186
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Well, thanks anyway. Bye.

187
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
So when do you see me?

188
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
I'll think of something.

189
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Is that reception? May I help you?

190
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Miss Anderson, this is personnel. Would you come here right away, please?

191
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Sure.

192
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Thank you.

193
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Thank you.

194
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Frank?

195
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Hey, Reggie.

196
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I've got to talk to you about something.

197
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Why are we using a negative when we've already got a print?

198
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Because this is better. Now we'll just reverse polarization.

199
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
That's amazing.

200
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
I can't help it when you scan it.

201
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Can we look and see what this is down over here?

202
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
It's a car.

203
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Can we get in and close the run?

204
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
That photographer's business has been taken care of.

205
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
No, no, he didn't have them.

206
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
No, no, he didn't have them.

207
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
No, no, he didn't have them.

208
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
No, no, he didn't have them.

209
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
No, no, he didn't have them.

210
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
No, no, he didn't have them.

211
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
No, no, he didn't have them.

212
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
A guy named Farley does. I'm waiting for him to come back.

213
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
No problem, Sal. Have that film for you.

214
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Count on it.

215
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
No, it can't be.

216
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
What can't be?

217
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
I mean, it looks like Miles Loring with a beard.

218
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Oh, Dickie's taking some picture here.

219
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Well, who's Miles Loring?

220
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Miles Loring is an investment broker.

221
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
He's in Costa Rica with about $50 million in embezzled funds.

222
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
He's under investigation by the Boyd Committee right now,

223
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
and his bank official was supposed to testify against him,

224
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
and turned up dead.

225
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
There's no wonder they went after Dickie's film,

226
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
because Miles Loring cannot afford to be seen in this country,

227
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
and whoever this joker is can't afford to be seen with him.

228
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Wow is right.

229
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Robin, is Dickie Harper still here?

230
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yes, he is.

231
00:14:53,000 --> 00:14:57,000
Dinner's on me, Dickie Angel. You're not going to believe who you took a picture of.

232
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Dickie.

233
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Oh, darn.

234
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Oh, sorry. I'm going to go out of here.

235
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
It looks like strung-out junkies.

236
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Maybe Arbus put up a fight. He got stabbed for his trouble.

237
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
A strung-out junkie walked through this room.

238
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
People ate this stuff because they wanted to make it look like a burglary.

239
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Loring's got to be behind this.

240
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Quinn, Quinn.

241
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Dickie Arbus took a picture of Miles Loring today, and now he's dead.

242
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Now those two facts got to be related.

243
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
The face in this picture, it looks a little like Loring.

244
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
It looks a little like my cousin Max.

245
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
It looks quite a bit like a bowl of oatmeal,

246
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
which figures, since it's not a photograph, is it, Farley?

247
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
It's a bunch of dots put together by some computer.

248
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
You can't use this as evidence.

249
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
I'll tell you how I'm going to use it.

250
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Tomorrow I'm going to get my editor to run this picture on the front page,

251
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
the big banner headline saying Miles Loring is back in the country.

252
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yeah, we'll see what we can shake loose.

253
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Oh, well, I hope you do, because if you're wrong,

254
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
the guy who's really in that car will sue you and your editor for defamation of character.

255
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
And I will come to the trial.

256
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
I'll bring popcorn.

257
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Dickie Arbus was a real good friend of mine,

258
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
and I'm going to find out who killed him.

259
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Excuse me.

260
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Excuse me, where's my client, Carolyn?

261
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Senator Boyd's secretary?

262
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Right, that's her.

263
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Oh, my goodness.

264
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Oh.

265
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Yeah, she left about ten minutes ago.

266
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
You her friend?

267
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
No, you're her own.

268
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Her nephew.

269
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
When will she be back?

270
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Tomorrow morning.

271
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Oh, I see.

272
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Well, she did set me up an interview with Senator Boyd,

273
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
so if you can just show me to his office.

274
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
This afternoon?

275
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Just about now.

276
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
I'm sorry.

277
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Carolyn must have made a mistake.

278
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
He's gone, too.

279
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Well, thanks anyway.

280
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I'll tell her you were here.

281
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Oh, what's your name?

282
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Jeremy, just tell her Jeremy.

283
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Okay, Jeremy, bye-bye.

284
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Bye.

285
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Those pictures must be real blurry.

286
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
The cop isn't buying it for evidence.

287
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
No, no, no mention of Boyd at all.

288
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Just you.

289
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Yes, sir, I was planning on taking care of that tonight.

290
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
No problem.

291
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Come on in.

292
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Hi, Jeremy.

293
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Am I interrupting?

294
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Not at all.

295
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Would you like some dinner?

296
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
No, thanks.

297
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
I already ate.

298
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
I'll just watch.

299
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Sure you wouldn't like some meatloaf?

300
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Meatloaf?

301
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Maybe a little.

302
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
I don't know.

303
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I don't know.

304
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
I don't know.

305
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
I don't know.

306
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I don't know.

307
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
I don't know.

308
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I don't know.

309
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
I don't know.

310
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
I don't know.

311
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
I don't know.

312
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Maybe a little.

313
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
So what's going on?

314
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I'm trying to figure something out.

315
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
If you want someone to do something for you,

316
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
and they don't want to,

317
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
how do you get them to do it?

318
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Daddy.

319
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sure thing.

320
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
You wouldn't happen to be talking about Senator Boyd, would you?

321
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Well, maybe.

322
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I know.

323
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Sure, I'll be serious.

324
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Maybe you just better give up on him.

325
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
You think so?

326
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Sure.

327
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Then I won't tell you.

328
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
All right, Cheryl, tell us.

329
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
No, you don't want to hear.

330
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Cheryl, we want to hear.

331
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Tell us.

332
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Well, if I want something for my good friend Tina,

333
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I give her something she wants.

334
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Like marbles.

335
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
She loves marbles.

336
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Jeremy, you can give Senator Boyd some marbles.

337
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
She's right.

338
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Senator Boyd wants marbles?

339
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
No.

340
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Volunteers.

341
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Yes.

342
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Yeah, shoot.

343
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Uh-huh.

344
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Boy, I'll give me four graphs and a six.

345
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
We'll do a wraparound and drop it in page 12.

346
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Uh-huh.

347
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Uh-huh.

348
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Uh-huh.

349
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Uh-huh.

350
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Uh-huh.

351
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Uh-huh.

352
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Uh-huh.

353
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Uh-huh.

354
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Uh-huh.

355
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Uh-huh.

356
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Uh-huh.

357
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Uh-huh.

358
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
We'll do a wraparound and drop it in page 12.

359
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
No, I don't think it's worth more.

360
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Just do it, and I need a guess.

361
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Right.

362
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Right.

363
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Okay, five.

364
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
No more.

365
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Morning.

366
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Hey, boss.

367
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Let's get set for a three-column photo spread, huh?

368
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
And push the contract.

369
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
Trust me on this one, because this one's going to count for something.

370
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Why do I want to stuff envelopes for this guy?

371
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
He's for open government.

372
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
And he's investigating that lowering guy.

373
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
And he's got a lot of charisma.

374
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Oh, yeah, the real lady killer.

375
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Okay, we'll do it without you.

376
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Oh, I didn't say no.

377
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Yes.

378
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
What can I do for you?

379
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Here you see, for able-bodied volunteers,

380
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
it ain't just the work of Senator Boyd.

381
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
We're willing to put in a guaranteed 40 man hours,

382
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
including women hours, of course,

383
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
and trade for just 15 minutes of the senator's time for an interview.

384
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Now, is that a deal you can turn down?

385
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
You must be my nephew, Jeremy.

386
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
That's me.

387
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Funny I never met you at a family picnic.

388
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Oh, well, I try to stay away from you.

389
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
The answer to your offer is no.

390
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
We don't need volunteers that go around lying to people.

391
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Well, I exaggerated a little.

392
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
You can just get your butt out of here, young man.

393
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Right him out.

394
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
You can almost see that it's me.

395
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
It's just a little piece of your hat.

396
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
I don't know. I don't like this.

397
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
I just talked to Mr. Loring at his beach house.

398
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Told me to alleviate your worries.

399
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I'm on loan to you as your security consultant for the foreseeable future.

400
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Who is it?

401
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Augie.

402
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Augie.

403
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Hi.

404
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Oh, hi, Mr. Farley. Come in.

405
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Richie here?

406
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Yeah.

407
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Rich.

408
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Richie.

409
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
The dip.

410
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
With the picture of the limo on it?

411
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Did you save it?

412
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
You mean this?

413
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
I sure do.

414
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
You're not seeing clear at this time, Rich.

415
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
That's because I increased the dot pattern.

416
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
You can almost see this guy.

417
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
He looks like a baseball cap.

418
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Or a UFO.

419
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
If we knew who that other bozo was,

420
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
he could tell us if it's really Loring.

421
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
It's Loring.

422
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Hey, Senator Boyd's investigating that guy.

423
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
I could come up with something to help the investigation.

424
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
I bet he'd give me that interview.

425
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Can you print it out, Richie?

426
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Sure.

427
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
Your man here assured me he had all the negatives.

428
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
I did. That's just a computer enhancement.

429
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
What's the difference what it is?

430
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
You didn't stop it from getting in the paper.

431
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Deal's off, Loring.

432
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
No, no. The deal is on.

433
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
The money was delivered.

434
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Now you're going to deliver.

435
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
You're going to get the charges against me dropped.

436
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
If anybody connects me to that picture,

437
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
we're going to be in adjoining cell.

438
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Will you calm down?

439
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
The paper doesn't even say it's me in this picture.

440
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Let alone give any tie into you.

441
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Now it's going to blow over.

442
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
You have nothing to worry about.

443
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Trust me.

444
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I hope you're right.

445
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Senator Boyd, what's the status of your investigation of Miles Loring?

446
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
No comment.

447
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Does that mean you dropped it?

448
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Well, I might as well tell you the sad news.

449
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
It's been determined by our committee and staff

450
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
that we just don't have enough evidence against Loring to proceed.

451
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
I'm afraid we're going to have to table the investigation.

452
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Table as in drop.

453
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Sorry to say it looks that way.

454
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Hey, look at this.

455
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
A license number?

456
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
No, part of it.

457
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Six, three, one.

458
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
F.

459
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Yo, Farley.

460
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Farley, hi. Rich.

461
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
Listen, I just found a partial license plate number on the limo in the picture.

462
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Six, three, one, X.

463
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Mercy, that's terrific.

464
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Now, the DMV isn't going to run a partial plate

465
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
because there could be thousands of numbers that match that.

466
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
No, they couldn't.

467
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Just six hundred and seventy-six.

468
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Uh-huh.

469
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
I can have Ralph print out all the possible combinations

470
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
and I can give them to you to give them to the DMV to check out.

471
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
I don't think the DMV is about to check out six hundred and seventy-six license numbers for us.

472
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Well, make it Ralph to it.

473
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
I mean, if I can get their access code.

474
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Yeah.

475
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Okay, I'm going to try. I'll call you back.

476
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Hey, I can give Senator Boyd that license number.

477
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
I bet he'd give me an interview.

478
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
Then he could use his connections to find out who's limousine he's using.

479
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Yeah, great.

480
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
I'll see you later.

481
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Okay, good luck.

482
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Still don't have them.

483
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Uh-huh.

484
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Yeah, I was told they'd be here an hour ago, as a matter of fact.

485
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Yeah.

486
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Just a second.

487
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
What?

488
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
We found a partial license to the car that Lauren was in.

489
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
So what do you want me to do?

490
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
I want you to run it through the DMV computer for me.

491
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
I'll have to get back to you, Bob.

492
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Yeah.

493
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Okay.

494
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
I'll call the DMV, and then you promise you'll go away and let me do my job, all right?

495
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
You don't have to call him.

496
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Okay, I know the number.

497
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
You've got a direct link right here.

498
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Look, Farley, I don't know how to use that thing.

499
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
But I'm real good on the phone, so I'll just call him like a human being.

500
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
No, wait a second.

501
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
There, okay?

502
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
All you've got to do is program in the access code and then the license.

503
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Access code DMV.

504
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
What is the license number?

505
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
We've got four digits, 631F.

506
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
It's broken.

507
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
I've got to push return.

508
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Error incomplete.

509
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Oh, they must not search the partial plate.

510
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Well, I guess we're wasting our time, huh?

511
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Yeah, I'll have to get the numbers somehow.

512
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Thanks a lot, Quinn.

513
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Yeah.

514
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Hey, Farley, wait a minute.

515
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
How do you turn this thing off?

516
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Push off.

517
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Hello?

518
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Yeah.

519
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Fantastic.

520
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Hello?

521
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Excuse me, where's Carolyn?

522
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
She's gone to the dentist. She'll be back in about an hour.

523
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
An hour? But I've got to see the senator.

524
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
Well, kid, I'd like to help you, but the senator is a very busy man.

525
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
But I have some important information about Miles Loring.

526
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
You know the guy he's investigating?

527
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
What kind of information?

528
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
I really should tell him.

529
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Talk to me.

530
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Come on, you can trust me.

531
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Okay.

532
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
You know that picture in the paper?

533
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
That's Miles Loring in the black limousine.

534
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
And I've got the license number.

535
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Mm-hmm.

536
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Listen, why don't you sit down for a minute? I'll see what I can do, okay?

537
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Okay.

538
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Okay.

539
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
I just tore up all 676 possible combinations.

540
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Yeah.

541
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
So, what does this mean?

542
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
It means it's not in the black limousine.

543
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
It's really a simple program.

544
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
For you?

545
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Ricky, you got it.

546
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Boyd for governor campaign?

547
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Boyd, that's the man Jeremy wanted in your view.

548
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
He's there right now, giving Boyd the license number of the car Loring was in.

549
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
But it's Boyd's car.

550
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
But Jeremy doesn't know that.

551
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Wait a minute, Jeremy's over there right now?

552
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
He left right after I called him.

553
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Let's go.

554
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Hi, I'm John Boyd.

555
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Jeremy Saladino. It's a pleasure, sir.

556
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
It's a pleasure to meet you too, Jeremy.

557
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
I'm sort of hoping we can make a little trade.

558
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
What sort of trade, son?

559
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
The information I have on Miles Loring.

560
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
A return for an interview with you for my English paper.

561
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
On a person who's affecting our society.

562
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
I see, all right. Sit down, sit down.

563
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Thank you.

564
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Now, what information do you have exactly?

565
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
You mean it's a deal?

566
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Certainly.

567
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
What information?

568
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
The four digits of the license number of the car Miles Loring was seen in.

569
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Mm-hmm.

570
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
They're 6-3-1-S.

571
00:31:50,000 --> 00:31:55,000
You can call the DMV and find out what black limousine has those four digits in its license plate number.

572
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
And you got him.

573
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
That's very interesting.

574
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Did you happen to tell anyone else about this?

575
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Nope, I came right to you.

576
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
You're a very clever young man.

577
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Thank you.

578
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Jeremy, how'd you like to spend the rest of the afternoon interviewing the senator here?

579
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Great.

580
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Could you excuse us for just a minute?

581
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Oh, yeah, sure.

582
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Thanks.

583
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
What if somebody saw him come in here?

584
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
No, nobody noticed. They were too busy.

585
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I don't know.

586
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
You have no alternative.

587
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Take him to Mr. Loring's beach house.

588
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
The ocean can be very treacherous at this time of the year.

589
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Jeremy?

590
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Uh-huh, thanks.

591
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Jeremy?

592
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
How would you like to take a little ride with me?

593
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
All right.

594
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Let me talk to you later about this, okay?

595
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Let's go.

596
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
May I help you, please?

597
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Yeah, I'm Farley with the Gazette.

598
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
We need a moment with Senator Boyd.

599
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I don't think I can interrupt him.

600
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
This is real urgent.

601
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
That's fine.

602
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Excuse me for a minute.

603
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
The hat.

604
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
What about it?

605
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Well, that's what was in the picture.

606
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Of course.

607
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
That's his trademark.

608
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I can't find him or his driver.

609
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Do you remember our friend Jeremy Saldino?

610
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Did he come back here?

611
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Not today.

612
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Then why is his bike outside?

613
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
I don't know.

614
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Unless he was here when I went to the dentist.

615
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
But you can see he's not here now.

616
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Well, where is he?

617
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
He wouldn't leave without his bike.

618
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Does the senator have a phone in his limo?

619
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Yes, but...

620
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Would you call him, please?

621
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
This is real important.

622
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Anything for the press.

623
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
As governor, how would you plan to deal with special interest groups?

624
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
One man, one vote.

625
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
That's my motto.

626
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
That's good.

627
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Should I get it?

628
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
I'll get it.

629
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Mr. Hicks?

630
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Yeah.

631
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Is the senator with you?

632
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Yeah, we're on our way to the beach right now.

633
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Do you remember the black kid Jeremy Saldino who was hanging around?

634
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
By any chance, is he with you?

635
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
The black kid?

636
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Of course not.

637
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
He went home when we left.

638
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Thank you.

639
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Sorry to bother you.

640
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Yeah.

641
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
All right, goodbye.

642
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
I'm sorry.

643
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
The senator's on his way to the beach.

644
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
And Jeremy went home.

645
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
That's no answer to Jeremy.

646
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Hello, hello.

647
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
I'm holding for Lieutenant Quinn.

648
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
It's an emergency.

649
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Dinner?

650
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Where?

651
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Please, wait.

652
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Did he sign out?

653
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
Can you reach him on his beeper?

654
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Broken.

655
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
You don't.

656
00:35:18,000 --> 00:35:25,000
Look, the minute he comes in, would you have him call Farley at Senator Boyd's headquarters?

657
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Farley, yeah.

658
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
How do we get to the beach from here?

659
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Santa Monica freeway.

660
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
So let's go get him.

661
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
It's rush hour, ma'am.

662
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
We'll never catch him.

663
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Quinn, where are you when I need you?

664
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Is this connected to a modem?

665
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
I beg your pardon?

666
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Can you talk to the computers with it?

667
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
This is how the senator gets his information from his office in Sacramento.

668
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Great.

669
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Farley, can you give me the access code for the freeway control computer?

670
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
I know someone over there.

671
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Why?

672
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
With the freeway control code, I can turn the Santa Monica freeway into a parking lot.

673
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
We'll stall until Quinn calls.

674
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Yeah, Howie, how's it going?

675
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Yeah, what is it?

676
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Yeah, it's good to hear your voice, too.

677
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Howie, I've got to ask you a favor.

678
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
It's the biggest favor I'm ever going to ask you.

679
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Do you need money?

680
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
No.

681
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
No, it's not money.

682
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
It's nothing like that.

683
00:36:39,000 --> 00:36:45,000
I need the access code to the freeway control master computer.

684
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Are you going to do something strange?

685
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
No, no.

686
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
There's no weirdness.

687
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
You know me better than that.

688
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Farley, I can lose you a job.

689
00:36:52,000 --> 00:36:57,000
Look, I know you could lose your job if they find out where I got it,

690
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
and they won't find out.

691
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
And I can tell you that it's real important.

692
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
It could be a matter of life or death.

693
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Are you kidding me, Farley?

694
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
No, man.

695
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
I'm dead serious.

696
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Got a pen?

697
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Just a second.

698
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Hold on.

699
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Okay, you want to repeat it?

700
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Okay.

701
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Thank you.

702
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Is that the speed traffic this far now?

703
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Yeah, but not for long.

704
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Okay, I'm going to take all limits off the on-ramp flow.

705
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Decrease the off-ramp flow to zero.

706
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Sorry, a bollacle.

707
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Yeah.

708
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
I'm going to take all limits off the on-ramp flow to zero.

709
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Sorry, a bollacle.

710
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Yeah.

711
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I'm going to take all limits off the on-ramp flow to zero.

712
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Sorry, a bollacle.

713
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Yeah.

714
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Zero.

715
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Zero.

716
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Zero.

717
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Zero.

718
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Zero.

719
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Zero.

720
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Zero.

721
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Zero.

722
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Zero.

723
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Zero.

724
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Zero.

725
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Zero.

726
00:38:50,000 --> 00:38:57,000
I think there's more we can do.

727
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
So good vibes.

728
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Cross ideades day rehearsal.

729
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Oh boy that gasp.

730
00:39:50,000 --> 00:40:10,840
Yeah, hello, has Lieutenant Quinn checked in yet?

731
00:40:10,840 --> 00:40:13,480
How long can he eat for crying out loud?

732
00:40:13,480 --> 00:40:18,600
Okay, all right, will you just keep trying for him?

733
00:40:18,600 --> 00:40:20,840
All right, Farley, what the hell is this all about?

734
00:40:20,840 --> 00:40:22,120
They've got Jeremy.

735
00:40:22,120 --> 00:40:23,000
Who's got Jeremy?

736
00:40:23,000 --> 00:40:24,360
The men in the black limousine.

737
00:40:24,360 --> 00:40:28,840
What are you talking about?

738
00:40:28,840 --> 00:40:31,760
Hey, would you take an alternate route, for God's sake?

739
00:40:31,760 --> 00:40:36,200
We're in a traffic jam, Senator, we can't get to an alternate route.

740
00:40:36,200 --> 00:40:37,720
You know what's a funny coincidence?

741
00:40:37,720 --> 00:40:41,320
Loring had a black limousine in that picture, just like yours.

742
00:40:41,320 --> 00:40:42,560
Isn't that funny?

743
00:40:42,560 --> 00:40:46,160
Well, almost all limousines are black.

744
00:40:46,160 --> 00:40:49,320
Give me ten black and whites and a copter right away.

745
00:40:49,320 --> 00:40:51,880
Why not?

746
00:40:51,880 --> 00:40:54,080
All the copters are tied up in a fire.

747
00:40:54,080 --> 00:40:57,800
Yeah?

748
00:40:57,800 --> 00:41:00,640
Uh, well, I didn't think of that, just a minute.

749
00:41:00,640 --> 00:41:02,680
Dispatch is wondering how we're supposed to get cars up there,

750
00:41:02,680 --> 00:41:06,600
since traffic can't move.

751
00:41:06,600 --> 00:41:09,760
Well, if the police can't get to Muhammad.

752
00:41:09,800 --> 00:41:13,120
We could get Jeremy out of the car.

753
00:41:13,120 --> 00:41:25,680
You know, I voted against those signs.

754
00:41:25,680 --> 00:41:28,160
Tremendous waste of taxpayer money.

755
00:41:39,760 --> 00:42:01,560
Hey, you gotta help me.

756
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Those men are killers.

757
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
I know what to do, it's against the law,

758
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
for a pedestrian to be on the freeway.

759
00:42:04,560 --> 00:42:05,560
I'm under arrest, come on, put me under arrest.

760
00:42:05,560 --> 00:42:06,560
Keep an eye on the check-outs, I'll do it.

761
00:42:06,560 --> 00:42:07,560
Hold it, police!

762
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
I said, freeze!

763
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
What about the kid?

764
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
He's safe.

765
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
All right!

766
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
All right!

767
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
All right!

768
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
All right!

769
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
All right!

770
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
All right!

771
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
All right!

772
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
All right!

773
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
All right!

774
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
All right!

775
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
All right!

776
00:42:21,560 --> 00:42:35,320
What about the kid?

777
00:42:35,320 --> 00:42:36,760
Yes.

778
00:42:36,760 --> 00:42:37,760
Hello?

779
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
Yes.

780
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
Give me a moment.

781
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
This is Howie.

782
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
Go ahead.

783
00:42:41,760 --> 00:42:42,760
Talk to him.

784
00:42:42,760 --> 00:42:45,760
I know a good one.

785
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
A guy named Howie.

786
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Yeah.

787
00:42:47,760 --> 00:42:51,560
In the world you think you're doing, I mean...

788
00:42:51,560 --> 00:42:59,640
Boys Loring and Hick have been arrested on charges including bribery, embezzlement, election

789
00:42:59,640 --> 00:43:02,880
fraud, and suspicion murder.

790
00:43:02,880 --> 00:43:09,840
Howie Howitz a 17 year veteran of freeway control is going to receive a meritorious public service medal from the mayor this afternoon

791
00:43:10,320 --> 00:43:12,320
for saving my life

792
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
And so that's how I spent my weekend

793
00:43:19,840 --> 00:43:25,360
Jeremy I've got good news and bad news for you. The good news is that was an exciting report

794
00:43:26,080 --> 00:43:31,440
The bad news is since you didn't complete your interview with a senator. You didn't fulfill the assignment

795
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
I'm afraid I can only give you a B-minus

796
00:43:38,840 --> 00:43:44,320
Hey, you're the one who really deserves the medal so would you rather say about when he was car for the midnight movie? Oh

797
00:43:49,320 --> 00:43:55,160
No, of course not, but you know, I don't really want to go

798
00:43:55,160 --> 00:44:02,620
Oh, can we do something else closer and maybe earlier sure

799
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
Oh


